كتاب الترجمة والإمبراطورية .. نظريات الترجمة ما الكولونيالية - دوجلاس روبنسون
تحميل كتاب الترجمة والإمبراطورية .. نظريات الترجمة ما الكولونيالية - دوجلاس روبنسون pdf 2005م - 1443هـ الكتـــــــاب : الترجمة والإمبراطورية .. نظريات الترجمة ما الكولونيالية المؤلــــــف : دوجلاس روبنسون ترجمـــــــــة : ثائر الديب تكتنف الترجمه ونقل الرسائل من لغه إلى أخرى العديد من المصاعب التى قد نجدها؛ نظرًا للاختلاف بين اللغات. يرصد هذا الكتاب التحولات التى ظهرت على الترجمه فى مرحله ما بعد الاستعمار، وكيف سعت بعض الترجمات إلى ترسيخ الأفكار الاستعماريه، وكذلك لعبت دورًا حاسمًا فى تصفيه الاستعمار والمعايير الأيديولوجيه التى ارتكنت إليها الترجمه. يقدم هذا الكتاب الدراسات ما بعد الكولونياليه التى تناولت العلاقه بين الثقافات وأشكال الترجمه الثقافيه والسياسيه. نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية الكتاب هو استعراض لنظريات عدد من باحثي الترجمة الذين تناولوا علاقة الترجمة بالإمبراطورية الناشر: المجلس الأعلى للثقافة ضمن المشروع القومي للترجمة في مصر 2005 يسلَّط كتاب "التَّرجمة والإمبراطوريَّة" لمؤلَّفه دوجلاس روبنسون الضَّوء على أنَّ التَّرجمة لم تعد تقتصر على الجانب التَّقنيّ الذي يُعنَى بالنَّقل من لغةٍ إلى أخرى، بل غدت رمزاً لتفاعل الثَّقافات وحوارها النَّديّ وإظهار ما تنطوي عليه من قدرة على الحضور. وتبيَّن فصول الكتاب الستَّة الذي يقع في 220 صفحة من القطع الكبير مفهوم التَّرجمة ونظريَّاتها والدَّراسات التي تتناول التَّواصل بين الثَّقافات، وكيف كان للتَّرجمة دور في مقاومة الاستعمار إضافةً إلى مفهوم التَّرجمة عبر تباينات القوَّة. يُذكر أنَّ دوجلاس روبنسون الأستاذ المساعد للأدب الإنكليزيّ في جامعة مسيسيبي في الولايات المتَّحدة الأمريكيَّة، تتوزَّع اهتماماته بين الألسُنيَّة ونظريَّة التَّرجمة ونظريَّة الأدب. ومن مؤلَّفاته: التَّرجمة و التابو، وأن تصير مترجماً وغيرهما. .
عرض المزيد